
Salvo, Jeannnine & The Singing Kids' Choir
| Den Ertrag aus dem Verkauf der CD spendet die Vegi-Service AG der Stiftung Stinah – Tiere in Not. |
Have a Heart |
Hab ein Herz |
Animals are sensitive, they have a heart |
Tiere sind empfindsam, sie haben ein Herz |
They have feelings too, |
auch sie fühlen |
They’re afraid of death just like you |
sie fürchten sich vor dem Tod, genauso wie du |
And don’t wanna be food for you! |
und sie wollen nicht deine Nahrung sein! |
|
|
There is so much great stuff to eat, |
Es gibt so viele tolle Sachen zu essen, |
There’s no need |
Es gibt keinen Grund |
Great-tasting veggies, fruits, |
Lecker schmeckendes Gemüse, Fürchte, |
Come from the earth, the sun and the rains. |
spendet uns die Erde, die Sonne und der Regen. |
Refrain |
Refrain |
Please be kind to all! |
Bitte sein nett zu allen! |
People and animals - big and small. |
Menschen und Tiere – gross und klein. |
Have a heart, take a stand! |
Hab ein Herz, steht dazu! |
Help to create a better land! |
Hilf eine bessere Welt zu schaffen! |
And please be kind to all! |
Und bitte sein freundlich zu allen! |
Why is it so hard to understand? |
Warum ist das so schwer zu verstehen? |
Have mercy, not a knife, in your hand. |
Habe Mitgefühl – nimm das Messer aus deiner Hand. |
Great-tasting veggies, fruits, |
Lecker schmeckendes Gemüse, Fürchte, |
Come from the earth, the sun and the rains. |
spendet uns die Erde, die Sonne und der Regen. |
Bridge |
Brücke (gesprochen) |
Do you know what you’re doing |
Weisst du was du tust, |
Do you know about the horrors |
Kennst du den Horror |
Are you concerned |
Bist du besorgt |
Did you ever look a beautiful little calf |
Hast du jemals einem schönen jungen Kalb |
Text: Guido von Arx, Musik: Salvo Ingrassia, Gesang: Jeannine, Salvo & The Singing Kids' Choir.
Übersetzung Vegi-Service AG, Bahnhofstrasse 52, CH-9315 Neukirch (Egnach)